+7(861) 238-8612
 


Ваш город: Краснодар

Синхронный перевод

Это самая сложная разновидность устного перевода. Главная особенность заключается в том, что перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. Соответственно оратору не надо делать паузы в речи для осуществления последовательного перевода. Это даёт возможность сократить время проводимой конференции вдвое и установить особый контакт с аудиторией.

Синхронный перевод — это самая престижная квалификация профессионального переводчика, требующая большого умственного и физического напряжения. У такого переводчика нет времени на размышления, у него должен быть максимально возможный словарный запас как на родном, так и на иностранном языке. Перевод такого типа осуществляется, в основном, с помощью специального технического оборудования, а сам синхронист находится в шумоизолированной кабине. Из-за высокого умственного и физического напряжения переводчики работают в паре, меняясь каждые 20–30 минут, что позволяет организовать безошибочный и точный синхронный перевод.

Цены на синхронный перевод

Языки


Синхронный, руб. /час

Английский

3200 руб.

Французский, немецкий, итальянский, испанский

3200 руб.

Болгарский, чешский, сербско-хорватский, венгерский

3500 руб.

Арабский, турецкий, китайский, корейский, вьетнамский, иврит, японский

3700 руб.

Голландский, греческий, португальский, финский, фламандский, шведский, норвежский

3700 руб.

Стран Балтии

3700 руб.

Особенности синхронного перевода

Синхронный перевод – это наиболее сложный вид перевода, и поэтому требуются огромные навыки, скорость. Для этой работы мы предоставляем дипломированных специалистов, которые всегда отлично справляются со своей работой. Чтобы заказать услуги синхронного перевода, вам потребуется уточнить следующие нюансы:

  • дату и время мероприятия;
  • место его проведения;
  • продолжительность работы;
  • формат встречи;
  • количество сторон, для которых требуется осуществлять синхронный перевод;
  • количество переводчиков;
  • язык перевода;
  • тематика встречи;
  • необходимо ли предоставление специального оборудования.

Актуальность синхронного перевода

Синхронный перевод актуален для различного рода мероприятий:

  • международных встреч;
  • презентаций;
  • конференций научных и культурных деятелей;
  • судебных процессов за рубежом;
  • переговоров на международном уровне.
  • Понимая, что синхронный перевод наиболее сложен, мы предоставляем современную технику для этого. Учитывая особенности проведения мероприятий, то наши переводчики готовы к работе в любых условиях. Стоимость каждого заказа зависит от особенностей мероприятия.